Nuova Riveduta:

Esodo 14:20

mettendosi fra il campo dell'Egitto e il campo d'Israele. La nuvola era tenebrosa per gli uni, mentre rischiarava gli altri nella notte. Il campo degli uni non si avvicinò a quello degli altri per tutta la notte.

C.E.I.:

Esodo 14:20

Venne così a trovarsi tra l'accampamento degli Egiziani e quello d'Israele. Ora la nube era tenebrosa per gli uni, mentre per gli altri illuminava la notte; così gli uni non poterono avvicinarsi agli altri durante tutta la notte.

Nuova Diodati:

Esodo 14:20

Andò così a mettersi tra l'accampamento dell'Egitto e l'accampamento d'Israele; e la nube produceva tenebre per gli uni, mentre faceva luce agli altri di notte. Così per tutta la notte l'uno non si avvicinò all'altro.

Riveduta 2020:

Esodo 14:20

e andò a mettersi fra l'accampamento dell'Egitto e l'accampamento d'Israele; e la nube era tenebrosa per gli uni, mentre rischiarava gli altri nella notte. E l'accampamento degli uni non si avvicinò all'altro per tutta la notte.

La Parola è Vita:

Esodo 14:20

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Esodo 14:20

e venne a mettersi fra il campo dell'Egitto e il campo d'Israele; e la nube era tenebrosa per gli uni, mentre rischiarava gli altri nella notte. E l'un campo non si accostò all'altro per tutta la notte.

Ricciotti:

Esodo 14:20

tra le schiere degli Egiziani e quelle d'Israele. Quella nube era oscura da una parte, e dall'altra illuminava la notte; così, per tutta la notte, non poterono gli Egiziani avanzarsi verso gli Israeliti.

Tintori:

Esodo 14:20

omettendosi tra il campo degli Egiziani e quello degli Ebrei, e la nube (da un lato) tenebrosa, (dall'altro) illuminava la notte, in modo che per tutto il tempo della notte non poterono avvicinarsi gli uni agli altri.

Martini:

Esodo 14:20

Si posò nel fondo tra gli alloggiamenti degli Egiziani, e gli alloggiamenti d'Israele: e quella nube era tenebrosa, e insieme rischiarava la notte, talmente che non poterono per tutto il tempo della notte appressarsi gli uni agli altri.

Diodati:

Esodo 14:20

E venne fra il campo degli Egizj e il campo degl'Israeliti; e agli uni era nuvola e oscurità; e agli altri illuminava la notte; e l'un campo non si appressò all'altro in tutta quella notte.

Commentario abbreviato:

Esodo 14:20

15 Versetti 15-20

Le preghiere silenziose nella fede fatte da Mosè prevalsero più su Dio che non i forti strepiti e grida di terrore di Israele. La colonna di nube e di fuoco si portò dietro di loro, dove a loro serviva una guardia ed essa era un muro tra loro e i loro nemici. La parola e la provvidenza di Dio hanno un lato nero e oscuro verso il peccato e verso i peccatori, ma un lato luminoso e piacevole verso il popolo del Signore. Dio, che divise la luce dall'oscurità, Genesi 1:4, assegnò l'oscurità agli egiziani e luce agli Israeliti. Una tale differenza ci sarà fra l'eredità dei santi nella luce e quell'oscurità completa che sarà la parte degli ipocriti per sempre.

Riferimenti incrociati:

Esodo 14:20

Sal 18:11; Prov 4:18,19; Is 8:14; 2Co 2:15,16

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata